Estilizadas

das Schnatterboard
Aktuelle Zeit: Sa 20. Apr 2024, 09:37

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde




Forum gesperrt Dieses Thema ist gesperrt. Du kannst keine Beiträge editieren oder weitere Antworten erstellen.  [ 1 Beitrag ] 
Autor Nachricht
 Betreff des Beitrags: OFFENBARUNG 11:13
BeitragVerfasst: Di 7. Sep 2021, 19:18 
Offline
Administrator
Administrator
Forengott
Forengott
Benutzeravatar

Registriert: So 17. Mär 2013, 14:19
Beiträge: 8087
Bilder: 556
KJ21
Und in derselben Stunde geschah ein großes Erdbeben, und ein Zehntel der Stadt fiel; und bei dem Erdbeben wurden siebentausend Mann getötet, und die Überreste wurden von Furcht ergriffen und verherrlichten den Gott des Himmels.
ASV
Und in dieser Stunde geschah ein großes Erdbeben, und der zehnte Teil der Stadt fiel; und bei dem Erdbeben kamen siebentausend Menschen ums Leben, und die übrigen erschraken und gaben dem Gott des Himmels Ehre.
AMPERE
Und in dieser Stunde ereignete sich ein großes Erdbeben, und ein Zehntel der Stadt fiel und wurde zerstört; siebentausend Menschen kamen bei dem Erdbeben ums Leben, und die anderen [die überlebten] wurden von Schrecken überwältigt und verherrlichten den Gott des Himmels [als sie seine gewaltige Macht erkannten].
AMPC
Und zu dieser Stunde ereignete sich ein gewaltiges Erdbeben und ein Zehntel der Stadt wurde zerstört (fiel); siebentausend Menschen kamen bei dem Erdbeben um, und die Übriggebliebenen wurden von Angst und Schrecken erfüllt und ehrfürchtig, und sie verherrlichten den Gott des Himmels.
BRG
Und zur selben Stunde geschah ein großes Erdbeben, und der zehnte Teil der Stadt fiel, und bei dem Erdbeben wurden siebentausend Menschen getötet.
CSB
In diesem Moment ereignete sich ein heftiges Erdbeben, ein Zehntel der Stadt fiel und siebentausend Menschen kamen bei dem Erdbeben ums Leben. Die Überlebenden waren entsetzt und ehrten den Gott des Himmels.
CEB
Zu dieser Stunde ereignete sich ein großes Erdbeben, und ein Zehntel der Stadt fiel. Siebentausend Menschen wurden durch das Erdbeben getötet, und der Rest fürchtete sich und verherrlichte den Gott des Himmels.“
CJB
In dieser Stunde ereignete sich ein großes Erdbeben, und ein Zehntel der Stadt stürzte ein. Siebentausend Menschen kamen bei dem Erdbeben ums Leben, und der Rest war ehrfürchtig und ehrte den Gott des Himmels.
CEV
Im selben Moment gab es ein schreckliches Erdbeben, das ein Zehntel der Stadt zerstörte. Siebentausend Menschen wurden getötet, und der Rest war erschrocken und lobte den Gott, der im Himmel regiert.
DARBY
Und in dieser Stunde ereignete sich ein großes Erdbeben, und der Zehnte der Stadt fiel, und siebentausend Namen von Menschen wurden bei dem Erdbeben getötet. Und die Überreste wurden von Furcht erfüllt und verherrlichten den Gott des Himmels.
DLNT
Und zu dieser Stunde ein großes Erdbeben stattgefunden hat , und eine zehnte von der Stadt fiel. Und siebentausend Namen der Menschen wurden bei dem Erdbeben getötet, und der Rest wurde erschreckt und gab Ehre zu dem Gott des Himmels“.
DRA
Und zu dieser Stunde ereignete sich ein großes Erdbeben, und der zehnte Teil der Stadt stürzte ein; und es wurden siebentausend Menschennamen in dem Erdbeben getötet .
ERV
Zur gleichen Zeit gab es ein großes Erdbeben. Ein Zehntel der Stadt wurde zerstört. Und 7000 Menschen kamen bei dem Erdbeben ums Leben. Diejenigen, die nicht starben, hatten große Angst. Sie gaben dem Gott des Himmels Ehre.
EHV
In diesem Moment gab es auch ein großes Erdbeben, und ein Zehntel der Stadt stürzte ein. Siebentausend Menschen wurden durch das Erdbeben getötet, und die Überlebenden waren entsetzt und lobten den Gott des Himmels.
ESV
Und zu dieser Stunde geschah ein großes Erdbeben, und ein Zehntel der Stadt fiel. Siebentausend Menschen kamen bei dem Erdbeben ums Leben, und der Rest erschrak und ehrte den Gott des Himmels.
ESVUK
Und zu dieser Stunde geschah ein großes Erdbeben, und ein Zehntel der Stadt fiel. Siebentausend Menschen kamen bei dem Erdbeben ums Leben, und der Rest erschrak und ehrte den Gott des Himmels.
EXB
In derselben Stunde gab es ein großes [gewaltsames] Erdbeben, und ein Zehntel der Stadt wurde zerstört [einsturz; L  fiel] . Siebentausend Menschen kamen bei dem Erdbeben ums Leben, und diejenigen, die nicht starben, fürchteten sich sehr und ehrten den Gott des Himmels [Hesek. 38:19–20; Zech. 14:4] .
GNV
Und in derselben Stunde wird ein großes Erdbeben sein, und der zehnte Teil der Stadt wird fallen, und bei dem Erdbeben werden siebentausend getötet werden; und die Überreste wurden sehr gefürchtet und gaben dem Gott des Himmels Ehre.
GW
In diesem Moment ereignete sich ein starkes Erdbeben. Ein Zehntel der Stadt stürzte ein, 7.000 Menschen kamen durch das Erdbeben ums Leben, der Rest hatte Angst. Sie gaben dem Gott des Himmels Ehre.
GNT
In diesem Moment gab es ein heftiges Erdbeben; ein Zehntel der Stadt wurde zerstört und siebentausend Menschen wurden getötet. Der Rest des Volkes war entsetzt und pries die Größe des Gottes des Himmels.
HCSB
In diesem Moment ereignete sich ein heftiges Erdbeben, ein Zehntel der Stadt fiel und 7.000 Menschen kamen bei dem Erdbeben ums Leben. Die Überlebenden waren entsetzt und ehrten den Gott des Himmels.
ICB
Zur gleichen Zeit gab es ein großes Erdbeben. Ein Zehntel der Stadt wurde zerstört. Und 7.000 Menschen kamen bei dem Erdbeben ums Leben. Diejenigen, die nicht starben, hatten große Angst. Sie gaben dem Gott des Himmels Ehre.
ISV
In diesem Moment ereignete sich ein starkes Erdbeben. Ein Zehntel der Stadt stürzte ein, 7.000 Menschen kamen durch das Erdbeben ums Leben, der Rest erschrak und ehrte den Gott des Himmels.
PHILLIPS
Und in diesem Moment gab es ein großes Erdbeben, ein Zehntel der Stadt fiel in Schutt und Asche und es wurde bekannt, dass siebentausend Menschen bei dem Erdbeben ums Leben kamen. Der Rest war entsetzt und erkannte die Herrlichkeit des Gottes des Himmels an.
JUB
Und in derselben Stunde geschah ein großes Erdbeben, und der zehnte Teil der Stadt fiel, und bei dem Erdbeben wurden die Namen von siebentausend Männern getötet; und die anderen erschraken und ehrten den Gott des Himmels.
KJV
Und zur selben Stunde geschah ein großes Erdbeben, und der zehnte Teil der Stadt fiel, und bei dem Erdbeben wurden siebentausend Menschen getötet.
AKJV
Und zur selben Stunde geschah ein großes Erdbeben, und der zehnte Teil der Stadt fiel, und bei dem Erdbeben wurden siebentausend Menschen getötet.
LEB
Und zu dieser Stunde ereignete sich ein großes Erdbeben, und ein Zehntel der Stadt stürzte ein, und siebentausend Menschen starben durch das Erdbeben, und die anderen erschraken und ehrten den Gott des Himmels.
TLB
Zur gleichen Stunde wird es ein schreckliches Erdbeben geben, das ein Zehntel der Stadt dem Erdboden gleichmacht und 7.000 Tote fordert. Dann werden alle, die übriggeblieben sind, in ihrer Angst dem Gott des Himmels Ehre geben.
Nachricht
Ich hörte eine starke Stimme aus dem Himmel rufen: „Komm herauf!“ und sie stiegen in den Himmel auf, in eine Wolke gehüllt, und ihre Feinde beobachteten alles. In diesem Moment gab es ein riesiges Erdbeben – ein Zehntel der Stadt verfiel, siebentausend kamen bei dem Erdbeben um, der Rest erschrak bis ins Innerste, erschrocken, dem Gott des Himmels Ehre zu erweisen.
MEV
Zu derselben Stunde ereignete sich ein großes Erdbeben, und ein Zehntel der Stadt fiel. Siebentausend Menschen wurden bei dem Erdbeben getötet, und die Überreste erschraken und ehrten den Gott des Himmels.
MOUNCE
Und zu dieser Stunde ereignete sich ein großes Erdbeben, und ein Zehntel der Stadt fiel. · Siebentausend Menschen kamen bei dem Erdbeben ums Leben, der Rest erschrak und ehrte den Gott des Himmels.
NOG
In diesem Moment ereignete sich ein starkes Erdbeben. Ein Zehntel der Stadt stürzte ein, 7.000 Menschen kamen durch das Erdbeben ums Leben, der Rest hatte Angst. Sie gaben dem Gott des Himmels Ehre.
NABRE
In diesem Moment ereignete sich ein großes Erdbeben und ein Zehntel der Stadt lag in Trümmern. Siebentausend Menschen wurden während des Erdbebens getötet; die anderen waren entsetzt und verherrlichten den Gott des Himmels.
NASB
Und zu dieser Zeit geschah ein großes Erdbeben, und ein Zehntel der Stadt fiel; siebentausend Menschen kamen bei dem Erdbeben ums Leben, und der Rest erschrak und ehrte den Gott des Himmels.
NASB1995
Und in dieser Stunde geschah ein großes Erdbeben, und ein Zehntel der Stadt fiel; siebentausend Menschen kamen bei dem Erdbeben ums Leben, und der Rest erschrak und ehrte den Gott des Himmels.
NZB
Zu dieser Stunde gab es ein heftiges Erdbeben und ein Zehntel der Stadt wurde zerstört. Siebentausend Menschen kamen bei dem Erdbeben ums Leben. Diejenigen, die überlebten, wurden von Angst überwältigt und ehrten den Gott des Himmels.
NCV
In derselben Stunde ereignete sich ein großes Erdbeben und ein Zehntel der Stadt wurde zerstört. Siebentausend Menschen kamen bei dem Erdbeben ums Leben, und diejenigen, die nicht starben, fürchteten sich sehr und ehrten den Gott des Himmels.
NETZ
Gerade dann ereignete sich ein schweres Erdbeben und ein Zehntel der Stadt stürzte ein; siebentausend Menschen kamen bei dem Erdbeben ums Leben, und der Rest erschrak und ehrte den Gott des Himmels.
NIRV
Zur gleichen Zeit gab es ein starkes Erdbeben. Ein Zehntel der Stadt bröckelte und fiel. Bei dem Erdbeben kamen 7.000 Menschen ums Leben. Diejenigen, die es erlebt haben, waren erschrocken. Sie gaben dem Gott des Himmels Ehre.
NIV
Zu dieser Stunde gab es ein schweres Erdbeben und ein Zehntel der Stadt stürzte ein. Siebentausend Menschen kamen bei dem Erdbeben ums Leben, und die Überlebenden waren entsetzt und ehrten den Gott des Himmels.
NIVUK
Zu dieser Stunde gab es ein schweres Erdbeben und ein Zehntel der Stadt stürzte ein. Siebentausend Menschen kamen bei dem Erdbeben ums Leben, und die Überlebenden waren entsetzt und ehrten den Gott des Himmels.
NKJV
In derselben Stunde ereignete sich ein großes Erdbeben, und ein Zehntel der Stadt fiel. Bei dem Erdbeben kamen siebentausend Menschen ums Leben, und die anderen fürchteten sich und gaben dem Gott des Himmels Ehre.
NLV
Gleichzeitig bebte die Erde. Ein Zehntel der Gebäude der Stadt stürzte ein. Siebentausend Menschen wurden getötet. Der Rest des Volkes hatte Angst und ehrte den Gott des Himmels.
NLT
Zur gleichen Zeit gab es ein schreckliches Erdbeben, das ein Zehntel der Stadt zerstörte. Siebentausend Menschen starben bei diesem Erdbeben, und alle anderen waren erschrocken und ehrten den Gott des Himmels.
NMB
Und zur gleichen Stunde ereignete sich ein großes Erdbeben, und der zehnte Teil der Stadt fiel. Und bei dem Erdbeben wurden 7000 Namen von Menschen getötet. Und die anderen wurden in Furcht geworfen und verherrlichten den Gott des Himmels.
NRSV
In diesem Augenblick ereignete sich ein großes Erdbeben, und ein Zehntel der Stadt fiel; siebentausend Menschen kamen bei dem Erdbeben ums Leben, und der Rest erschrak und ehrte den Gott des Himmels.
NRSVA
In diesem Augenblick ereignete sich ein großes Erdbeben, und ein Zehntel der Stadt fiel; siebentausend Menschen kamen bei dem Erdbeben ums Leben, und der Rest erschrak und ehrte den Gott des Himmels.
NRSVACE
In diesem Augenblick ereignete sich ein großes Erdbeben, und ein Zehntel der Stadt fiel; siebentausend Menschen kamen bei dem Erdbeben ums Leben, und der Rest erschrak und ehrte den Gott des Himmels.
NRSVCE
In diesem Augenblick ereignete sich ein großes Erdbeben, und ein Zehntel der Stadt fiel; siebentausend Menschen kamen bei dem Erdbeben ums Leben, und der Rest erschrak und ehrte den Gott des Himmels.
NTE
In diesem Moment ereignete sich ein großes Erdbeben, und ein Zehntel der Stadt stürzte ein, und siebentausend Menschen kamen durch das Erdbeben ums Leben. Der Rest hatte große Angst und verherrlichte den Gott des Himmels.
OJB
Und in dieser Stunde ereignete sich ein großes Erdbeben und der zehnte Teil der Stadt fiel und es wurden bei dem Erdbeben shivat alafim (siebentausend) getötet, und der Rest fürchtete sich und gab Elohei HaShomayim Kavod (Ruhm).
TPT
In diesem Moment gab es ein starkes Erdbeben und ein Zehntel der Stadt stürzte ein und tötete siebentausend Menschen. Der Rest war entsetzt und verherrlichte den Gott des Himmels.
RGT
Und in derselben Stunde wird ein großes Erdbeben sein. Und ein Zehntel der Stadt wird fallen. Und bei dem Erdbeben sollen siebentausend getötet werden. Und der Überrest hatte große Angst und verherrlichte den Gott des Himmels.
RSV
Und zu dieser Stunde geschah ein großes Erdbeben, und ein Zehntel der Stadt fiel; siebentausend Menschen kamen bei dem Erdbeben ums Leben, und der Rest erschrak und ehrte den Gott des Himmels.
RSVCE
Und zu dieser Stunde geschah ein großes Erdbeben, und ein Zehntel der Stadt fiel; siebentausend Menschen kamen bei dem Erdbeben ums Leben, und der Rest erschrak und ehrte den Gott des Himmels.
TLV
Zu dieser Stunde gab es ein großes Erdbeben, und ein Zehntel der Stadt stürzte ein. Siebentausend Menschen kamen bei dem Erdbeben ums Leben, und der Rest erschrak und ehrte den Gott des Himmels.
STIMME
In derselben Stunde erschütterte ein großes Erdbeben die Erde, wodurch ein Zehntel der Stadt zu Staub zerfiel und 7.000 Menschen bei dem Erdbeben ums Leben kamen. Dann wandten sich die übrigen , die am Leben geblieben waren, vor Angst zitternd um und verherrlichten den Gott des Himmels.
NETZ
An diesem Tag ereignete sich ein großes Erdbeben, und ein Zehntel der Stadt fiel. Siebentausend Menschen kamen bei dem Erdbeben ums Leben, und der Rest erschrak und ehrte den Gott des Himmels.
WIR
Damals bebte die Erde sehr. Ein zehnter Teil der Stadt stürzte ein. Siebentausend Menschen wurden durch die Erschütterung der Erde getötet. Die anderen Leute hatten große Angst und ehren Gott im Himmel.
WYC
Und in dieser Stunde wurde eine große Erdbewegung gemacht, und der zehnte Teil der Stadt fiel [und der zehnte Teil der Stadt fiel]; und die Namen der Menschen wurden bei der Erdbewegung getötet [und es wurden die Namen der Menschen bei der Erdbewegung umgebracht siebentausend]; und die anderen wurden in Furcht gesandt und verherrlichten den Gott des Himmels.
YLT
und in dieser Stunde kam ein großes Erdbeben, und der Zehnte der Stadt fiel, und bei dem Erdbeben wurden die Namen von Menschen getötet – siebentausend, und die übrigen erschraken und gaben dem Gott des Himmels Ehre.
Offenbarung 11:12
Oberteil
Offenbarung 11:14

_________________
Bild Bild Bild Bild
„Verunglimpfungen sind für den, der sie ausspricht, schimpflicher als für den, dem sie gelten“. :jahaaa
(Plutarch von Chäronea)


Nach oben
 Profil Persönliches Album  
Mit Zitat antworten  
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:  Sortiere nach  
Forum gesperrt Dieses Thema ist gesperrt. Du kannst keine Beiträge editieren oder weitere Antworten erstellen.  [ 1 Beitrag ] 

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde


Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast


Du darfst keine neuen Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst keine Antworten zu Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht ändern.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du darfst keine Dateianhänge in diesem Forum erstellen.

Suche nach:
Gehe zu:  
cron
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Deutsche Übersetzung durch phpBB.de